Theatre.com.ua
УКР

Hamlet

Автор(и) Шекспір Вільям
Дата прем'єри 2017-02-04
Кількість дій 1
Жанр неоОпера-жах
Мова вистави українська
Театр Івано-Франківський національний академічний драматичний театр ім. Івана Франка
Місто Івано-Франківськ
Нагороди Лауреат І Всеукраїнського театрального фестивалю-премії «ГРА» в номінації «За найкращу пошуково-експериментальну виставу», 2018 р.
Участь у фестивалях PORTO FRANKO, м. Івано-Франківськ (Україна), 2017 р.; 21-го Міжнародний Шекспірівський фестиваль у Гданську, Польща, 2017 р.; I Всеукраїнський театральний фестиваль-премія «ГРА», 2018 р.
Постановники
Режисура та сценічне рішення Держипільський Ростислав
Композитор Разумейко Ілля
Григорів Роман
Пластичне рішення Семьошкіна Ольга
Художниця з костюмів Головач Олеся
Асистент режисера Гнатковський Олексій
Переклад Андрухович Юрій
Ролі та виконавці

Про виставу

В основі неоОпери-жаху  «HAMLET» - сучасна трагедія одвічних помилок людства, продиктованих гріховними бажаннями влади, грошей та інших спокус. 
Принц данський і вся королівська сім’я вже давно спочивають під вагою століть, аж раптом три безмовні богині помсти Еринії (запозичені режисером з шекспірівського «Макбета») пробуджують Гамлета від вічного сну і дають йому ще один шанс - сьогодні, в цьому часі, відповісти на головне питання «бути чи не бути», але на цей раз не помилитись і зробити правильний вибір. 
Кожному з персонажів трагедії дана можливість ще раз прожити всі події та не зробити тих фатальних помилок, що привели монаршу сім’ю і всю країну до жахливої катастрофи. Але, нажаль, історія повторюється знов. Богині помсти тут постають як богині самопомсти людства, яке вкотре себе знищує.
В музичній композиції «HAMLETa» поєднуються необароко та фольклор, чорний джаз, рок та тріп-хоп, алюзії на кіномузику 70-х та псевдо-цитати з Генделя і Шенберга, циганські наспіви та сцени сербського весілля. Музичне рішення стало своєрідною реконструкцією оркестру Шекспірівського театру (що зазвичай складався з шести різнопланових інструментів). Модерна інтерпретація цього складу виглядає так: контрабас, віолончель, валторна, літаври та ударна установка, синтезатор та семплер. Важливу роль у виставі відіграє багатошарова електроніка. У співставленні контрастних музичних тем використовується принцип кіномонтажу, із алюзіями на просторові медитації Андрія Тарковського, трансцендентні контрасти Ларса фон Трієра та масові сцени Еміра Кустуріци. 
Переклад найвідомішої Шекспірівської трагедії виконав сучасний український письменник і перекладач Юрій Андрухович. Цей текст «Гамлета» звучить у сучасному ритмі, насичений розмовною лексикою, вульгаризмами та фразеологізмами, що наближує його до нинішнього глядача.
Отже, неоОпера-жах «HAMLET» - це поєднання авангардної режисури, синтезу музичних стилів, сучасного текстового звучання та унікального акторського ансамблю.

 

Афіші, програми